Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Turkki - te extraño mucho mi linda dama, gracias por...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaRanskaTurkki

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
te extraño mucho mi linda dama, gracias por...
Teksti
Lähettäjä capadociacan
Alkuperäinen kieli: Espanja

te extraño mucho mi linda dama, gracias por mandarme esa vibra ligerita !!

Otsikko
Seni özledim güzel kadınım,...
Käännös
Turkki

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Turkki

Seni özledim güzel kadınım, bana bu tatlı titreşimi yolladığın için sana teşekkür ederim.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut handyy - 26 Tammikuu 2009 02:09





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

25 Tammikuu 2009 19:45

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Miss, are you sure that it is "titreme"?? Sound very weird.
What else can we use there?

25 Tammikuu 2009 20:24

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Is it better now?

25 Tammikuu 2009 23:23

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Yup, it is.

25 Tammikuu 2009 23:42

cheesecake
Viestien lukumäärä: 980
I think "güzel kadınIM", isn't it better?

25 Tammikuu 2009 23:44

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Done cheesecake, you are right.