Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Τουρκικά - te extraño mucho mi linda dama, gracias por...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΓαλλικάΤουρκικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
te extraño mucho mi linda dama, gracias por...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από capadociacan
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

te extraño mucho mi linda dama, gracias por mandarme esa vibra ligerita !!

τίτλος
Seni özledim güzel kadınım,...
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Seni özledim güzel kadınım, bana bu tatlı titreşimi yolladığın için sana teşekkür ederim.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από handyy - 26 Ιανουάριος 2009 02:09





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

25 Ιανουάριος 2009 19:45

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Miss, are you sure that it is "titreme"?? Sound very weird.
What else can we use there?

25 Ιανουάριος 2009 20:24

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Is it better now?

25 Ιανουάριος 2009 23:23

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Yup, it is.

25 Ιανουάριος 2009 23:42

cheesecake
Αριθμός μηνυμάτων: 980
I think "güzel kadınIM", isn't it better?

25 Ιανουάριος 2009 23:44

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Done cheesecake, you are right.