Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Angla - o camilla sov en natt med mig.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaBrazil-portugalaAnglaBrazil-portugalaPolaAnglaItalia

Kategorio Kanto

Titolo
o camilla sov en natt med mig.
Teksto
Submetigx per rzechu
Font-lingvo: Sveda

Jag kan ge utan att ta, jag kan få dig att må bra
o camilla sov en natt med mig.
Jag kan ge dig min hand o mitt hjärta står i brand
o camilla du kan ej säga nej till en natt med mig.
Rimarkoj pri la traduko
Gostaria que fosse uma tradução, não ao pé da letra, mas que dê sentido e ao mesmo tempo não mude muito as palavras.

Obrigada s2

Titolo
Basshunter - Camilla
Traduko
Angla

Tradukita per hitchcock
Cel-lingvo: Angla

I can give without taking, I can make you feel fine
oh Camilla, sleep one night with me
I can give you my hand, oh! my heart is on fire
oh! Camilla, you can't say no to spending one night with me
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 15 Januaro 2008 08:33





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

13 Januaro 2008 20:10

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Already done! double

14 Januaro 2008 06:03

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
jp?

CC: cucumis

14 Januaro 2008 08:16

cucumis
Nombro da afiŝoj: 3785
I've merged the 2 requests. We can accept this one if it's good. If not, we reject and remove the english request.

14 Januaro 2008 08:27

dramati
Nombro da afiŝoj: 972
you can't say no to spend one night with me
should be: you can't say no to spending one night with me.