Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Pola - o camilla sov en natt med mig.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaBrazil-portugalaAnglaBrazil-portugalaPolaAnglaItalia

Kategorio Kanto

Titolo
o camilla sov en natt med mig.
Teksto
Submetigx per rzechu
Font-lingvo: Sveda

Jag kan ge utan att ta, jag kan få dig att må bra
o camilla sov en natt med mig.
Jag kan ge dig min hand o mitt hjärta står i brand
o camilla du kan ej säga nej till en natt med mig.
Rimarkoj pri la traduko
Gostaria que fosse uma tradução, não ao pé da letra, mas que dê sentido e ao mesmo tempo não mude muito as palavras.

Obrigada s2

Titolo
Basshunter - Camilla
Traduko
Pola

Tradukita per rzechu
Cel-lingvo: Pola

Mogę dać bez brania, Mogę sprawić byś poczuła sie dobrze.
oh Camilla, spędź jedną noc ze mną
Mogę podać Ci dłoń, oh! Moje serce płonie.
oh! Camilla, Nie możesz odmówić mi tej nocy.
Laste validigita aŭ redaktita de bonta - 14 Januaro 2008 19:00