Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Ukrainien - You can help us

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisNéerlandaisPortugaisPortuguais brésilienSerbeAllemandItalienArabeAlbanaisEsperantoDanoisTurcCatalanEspagnolGrecHébreuRoumainUkrainienRusseChinois traditionnelBulgareFinnoisChinois simplifiéJaponaisFéringienFrançaisHongroisTchèqueCroateSuédoisPolonaisAnglaisLituanienMacédonienBosnienNorvégienEstonienLatinBretonCoréenFrisonSlovaqueKlingonIslandaisFarsi-PersanLettonIndonésienKurdeGéorgienAfrikaansIrlandaisThaïVietnamienAzériTagalog
Traductions demandées: Nepalais

Titre
You can help us
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

According to the information in your profile you can help us evaluate some translations.

Titre
Згідно інформації...
Traduction
Ukrainien

Traduit par Yume
Langue d'arrivée: Ukrainien

Згідно даним вашого профілю, Ви можете допомогти нам оцінити деякі переклади
Dernière édition ou validation par ramarren - 26 Novembre 2008 12:23





Derniers messages

Auteur
Message

26 Septembre 2008 12:37

Voice_M
Nombre de messages: 33
Dear jp I've noticed a mistake in the Ukrainian translation of this page. Here: "Згідно з информацією вашого профілю Ви можете допомогти нам оцінювати деякі переклади." The word information in Ukrainian is "інформація" not "информація". So it should be: "Згідно з інформацією вашого профілю Ви можете допомогти нам оцінювати деякі переклади."
May we change it in some way?
Thank you a lot!!

26 Novembre 2008 09:39

Gannushka
Nombre de messages: 14
The word 'переведен' at the head of the Ukraine translation is wrong, its clearly russian word. It must me 'перекладено'.
But 'You can help us ' - should be translated as 'Ви можете допомогти нам'.

26 Novembre 2008 09:58

pias
Nombre de messages: 8113
ramarren,
could you please help here?

CC: ramarren

26 Novembre 2008 12:21

ramarren
Nombre de messages: 291
Both Voice_M and Gannushka have a ratio

I'll check the text