Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Portuguais brésilien - You can help us

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisNéerlandaisPortugaisPortuguais brésilienSerbeAllemandItalienArabeAlbanaisEsperantoDanoisTurcCatalanEspagnolGrecHébreuRoumainUkrainienRusseChinois traditionnelBulgareFinnoisChinois simplifiéJaponaisFéringienFrançaisHongroisTchèqueCroateSuédoisPolonaisAnglaisLituanienMacédonienBosnienNorvégienEstonienLatinBretonCoréenFrisonSlovaqueKlingonIslandaisFarsi-PersanLettonIndonésienKurdeGéorgienAfrikaansIrlandaisThaïVietnamienAzériTagalog
Traductions demandées: Nepalais

Titre
You can help us
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

According to the information in your profile you can help us evaluate some translations.

Titre
Você pode nós ajudar
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par frajofu
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

De acordo com as informações do seu perfil, você pode nos ajudar a avaliar algumas traduções.
Dernière édition ou validation par Borges - 30 Décembre 2006 17:32





Derniers messages

Auteur
Message

10 Janvier 2007 20:15

barok
Nombre de messages: 105
helloooo
the title should be "Você pode nos ajudar" instead of "Você pode nós ajudar", am i right ?

10 Janvier 2007 20:55

frajofu
Nombre de messages: 98
O avaliador não corrigiu. É brasileiro.

11 Janvier 2007 03:23

guilon
Nombre de messages: 1549
Os brasileiros também conhecem a diferença entre nos e nós, não há divergência ortográfica nenhuma nisso, além disso acho que o Borges deve conhecer o padrão europeu como o seu próprio, coisa habitual nas pessoas instruídas dos dois lados do oceano.

11 Janvier 2007 07:49

frajofu
Nombre de messages: 98
Eu sei disso, e que foi errado também sei.
So falei assim - mais como brincadeira, que o avaliador não corrigiu isto.
Mas pois o título não aparece na página não e tão importante - e isto é a causa, porque ele não corrigiu o acento.
Mas vocês dois também sabem fazer duma formiga um elefante.

15 Février 2007 21:47

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Prum site sobre linguagem e idiomas, tá meio difícil a comunicação!
hahahaha
Espero que não corrijam meu linguajar inculto (ops).
Nada de stress!!!!