Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Brasilianisches Portugiesisch - You can help us

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischNiederländischPortugiesischBrasilianisches PortugiesischSerbischDeutschItalienischArabischAlbanischEsperantoDänischTürkischKatalanischSpanischGriechischHebräischRumänischUkrainischRussischChinesischBulgarischFinnischChinesisch vereinfachtJapanischFaröischFranzösischUngarischTschechischKroatischSchwedischPolnischEnglischLitauischMazedonischBosnischNorwegischEstnischLateinBretonischKoreanischFriesischSlowakischklingonischIsländischPersische SpracheLettischIndonesischKurdischGeorgischAfrikaansIrischThailändischVietnamesischAserbeidschanischTagalog
Erbetene Übersetzungen: Nepali

Titel
You can help us
Text
Übermittelt von cucumis
Herkunftssprache: Englisch

According to the information in your profile you can help us evaluate some translations.

Titel
Você pode nós ajudar
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von frajofu
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

De acordo com as informações do seu perfil, você pode nos ajudar a avaliar algumas traduções.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Borges - 30 Dezember 2006 17:32





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

10 Januar 2007 20:15

barok
Anzahl der Beiträge: 105
helloooo
the title should be "Você pode nos ajudar" instead of "Você pode nós ajudar", am i right ?

10 Januar 2007 20:55

frajofu
Anzahl der Beiträge: 98
O avaliador não corrigiu. É brasileiro.

11 Januar 2007 03:23

guilon
Anzahl der Beiträge: 1549
Os brasileiros também conhecem a diferença entre nos e nós, não há divergência ortográfica nenhuma nisso, além disso acho que o Borges deve conhecer o padrão europeu como o seu próprio, coisa habitual nas pessoas instruídas dos dois lados do oceano.

11 Januar 2007 07:49

frajofu
Anzahl der Beiträge: 98
Eu sei disso, e que foi errado também sei.
So falei assim - mais como brincadeira, que o avaliador não corrigiu isto.
Mas pois o título não aparece na página não e tão importante - e isto é a causa, porque ele não corrigiu o acento.
Mas vocês dois também sabem fazer duma formiga um elefante.

15 Februar 2007 21:47

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Prum site sobre linguagem e idiomas, tá meio difícil a comunicação!
hahahaha
Espero que não corrijam meu linguajar inculto (ops).
Nada de stress!!!!