Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Ukrainsk - You can help us

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskNederlanskPortugisiskBrasilsk portugisiskSerbiskTyskItalienskArabiskAlbanskEsperantoDanskTyrkiskKatalanskSpanskGreskHebraiskRumenskUkrainskRussiskKinesiskBulgarskFinskKinesisk med forenkletJapanskFærøyskFranskUngarskTsjekkiskKroatiskSvenskPolskEngelskLitauiskMakedonskBosniskNorskEstiskLatinBretonskKoreanskFrisiskSlovakiskKlingonskIslandskPersiskLatviskIndonesiskKurdisk GeorgiskAfrikaansIrskeThaiVietnamesiskAserbajdsjanskTagalog
Etterspurte oversettelser: Nepali

Tittel
You can help us
Tekst
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Engelsk

According to the information in your profile you can help us evaluate some translations.

Tittel
Згідно інформації...
Oversettelse
Ukrainsk

Oversatt av Yume
Språket det skal oversettes til: Ukrainsk

Згідно даним вашого профілю, Ви можете допомогти нам оцінити деякі переклади
Senest vurdert og redigert av ramarren - 26 November 2008 12:23





Siste Innlegg

Av
Innlegg

26 September 2008 12:37

Voice_M
Antall Innlegg: 33
Dear jp I've noticed a mistake in the Ukrainian translation of this page. Here: "Згідно з информацією вашого профілю Ви можете допомогти нам оцінювати деякі переклади." The word information in Ukrainian is "інформація" not "информація". So it should be: "Згідно з інформацією вашого профілю Ви можете допомогти нам оцінювати деякі переклади."
May we change it in some way?
Thank you a lot!!

26 November 2008 09:39

Gannushka
Antall Innlegg: 14
The word 'переведен' at the head of the Ukraine translation is wrong, its clearly russian word. It must me 'перекладено'.
But 'You can help us ' - should be translated as 'Ви можете допомогти нам'.

26 November 2008 09:58

pias
Antall Innlegg: 8113
ramarren,
could you please help here?

CC: ramarren

26 November 2008 12:21

ramarren
Antall Innlegg: 291
Both Voice_M and Gannushka have a ratio

I'll check the text