Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-乌克兰语 - You can help us

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语荷兰语葡萄牙语巴西葡萄牙语塞尔维亚语德语意大利语阿拉伯语阿尔巴尼亚语世界语丹麦语土耳其语加泰罗尼亚语西班牙语希腊语希伯来语罗马尼亚语乌克兰语俄语汉语(繁体)保加利亚语芬兰语汉语(简体)日语法罗语法语匈牙利语捷克语克罗地亚语瑞典语波兰语英语立陶宛语马其顿语波斯尼亚语挪威语爱沙尼亚语拉丁语不列颠语韩国语/朝鲜语弗里西语斯洛伐克语克林贡语冰岛语波斯語拉脱维亚语印尼语库尔德语格鲁及亚语南非语爱尔兰语泰语越南语阿塞拜疆语菲律宾语
索译列单: 尼泊尔语

标题
You can help us
正文
提交 cucumis
源语言: 英语

According to the information in your profile you can help us evaluate some translations.

标题
Згідно інформації...
翻译
乌克兰语

翻译 Yume
目的语言: 乌克兰语

Згідно даним вашого профілю, Ви можете допомогти нам оцінити деякі переклади
ramarren认可或编辑 - 2008年 十一月 26日 12:23





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 26日 12:37

Voice_M
文章总计: 33
Dear jp I've noticed a mistake in the Ukrainian translation of this page. Here: "Згідно з информацією вашого профілю Ви можете допомогти нам оцінювати деякі переклади." The word information in Ukrainian is "інформація" not "информація". So it should be: "Згідно з інформацією вашого профілю Ви можете допомогти нам оцінювати деякі переклади."
May we change it in some way?
Thank you a lot!!

2008年 十一月 26日 09:39

Gannushka
文章总计: 14
The word 'переведен' at the head of the Ukraine translation is wrong, its clearly russian word. It must me 'перекладено'.
But 'You can help us ' - should be translated as 'Ви можете допомогти нам'.

2008年 十一月 26日 09:58

pias
文章总计: 8113
ramarren,
could you please help here?

CC: ramarren

2008年 十一月 26日 12:21

ramarren
文章总计: 291
Both Voice_M and Gannushka have a ratio

I'll check the text