Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Ukraynaca - You can help us

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceHollandacaPortekizceBrezilya PortekizcesiSırpçaAlmancaİtalyancaArapçaArnavutçaEsperantoDancaTürkçeKatalancaİspanyolcaYunancaİbraniceRomenceUkraynacaRusçaÇinceBulgarcaFinceBasit ÇinceJaponcaFaroe diliFransızcaMacarcaÇekçeHırvatçaİsveççeLehçeİngilizceLitvancaMakedoncaBoşnakcaNorveççeEstonyacaLatinceBretoncaKoreceFrizceSlovakçaKlingoncaİzlanda'ya özgüFarsçaLetoncaEndonezceKürtçeGürcüceAfrikanlarİrlandacaTay diliVietnamcaAzericeTagalogça
Talep edilen çeviriler: Nepalce

Başlık
You can help us
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

According to the information in your profile you can help us evaluate some translations.

Başlık
Згідно інформації...
Tercüme
Ukraynaca

Çeviri Yume
Hedef dil: Ukraynaca

Згідно даним вашого профілю, Ви можете допомогти нам оцінити деякі переклади
En son ramarren tarafından onaylandı - 26 Kasım 2008 12:23





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Eylül 2008 12:37

Voice_M
Mesaj Sayısı: 33
Dear jp I've noticed a mistake in the Ukrainian translation of this page. Here: "Згідно з информацією вашого профілю Ви можете допомогти нам оцінювати деякі переклади." The word information in Ukrainian is "інформація" not "информація". So it should be: "Згідно з інформацією вашого профілю Ви можете допомогти нам оцінювати деякі переклади."
May we change it in some way?
Thank you a lot!!

26 Kasım 2008 09:39

Gannushka
Mesaj Sayısı: 14
The word 'переведен' at the head of the Ukraine translation is wrong, its clearly russian word. It must me 'перекладено'.
But 'You can help us ' - should be translated as 'Ви можете допомогти нам'.

26 Kasım 2008 09:58

pias
Mesaj Sayısı: 8113
ramarren,
could you please help here?

CC: ramarren

26 Kasım 2008 12:21

ramarren
Mesaj Sayısı: 291
Both Voice_M and Gannushka have a ratio

I'll check the text