Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Ukraina lingvo - You can help us

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaNederlandaPortugalaBrazil-portugalaSerbaGermanaItaliaArabaAlbanaEsperantoDanaTurkaKatalunaHispanaGrekaHebreaRumanaUkraina lingvoRusaČinaBulgaraFinnaČina simpligita JapanaFeroaFrancaHungaraČeĥaKroataSvedaPolaAnglaLitovaMakedona lingvoBosnia lingvoNorvegaEstonaLatina lingvoBretona lingvoKoreaFrisa lingvoSlovakaKlingonaIslandaPersa lingvoLetona lingvoIndonezia lingvoKurdaGruza lingvoAfrikansaIrlandaTajaVjetnamaAzera lingvoTagaloga lingvo
Petitaj tradukoj: Nepala

Titolo
You can help us
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

According to the information in your profile you can help us evaluate some translations.

Titolo
Згідно інформації...
Traduko
Ukraina lingvo

Tradukita per Yume
Cel-lingvo: Ukraina lingvo

Згідно даним вашого профілю, Ви можете допомогти нам оцінити деякі переклади
Laste validigita aŭ redaktita de ramarren - 26 Novembro 2008 12:23





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Septembro 2008 12:37

Voice_M
Nombro da afiŝoj: 33
Dear jp I've noticed a mistake in the Ukrainian translation of this page. Here: "Згідно з информацією вашого профілю Ви можете допомогти нам оцінювати деякі переклади." The word information in Ukrainian is "інформація" not "информація". So it should be: "Згідно з інформацією вашого профілю Ви можете допомогти нам оцінювати деякі переклади."
May we change it in some way?
Thank you a lot!!

26 Novembro 2008 09:39

Gannushka
Nombro da afiŝoj: 14
The word 'переведен' at the head of the Ukraine translation is wrong, its clearly russian word. It must me 'перекладено'.
But 'You can help us ' - should be translated as 'Ви можете допомогти нам'.

26 Novembro 2008 09:58

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
ramarren,
could you please help here?

CC: ramarren

26 Novembro 2008 12:21

ramarren
Nombro da afiŝoj: 291
Both Voice_M and Gannushka have a ratio

I'll check the text