Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-أوكراني - You can help us

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيهولنديبرتغاليّ برتغالية برازيليةصربى ألمانيإيطاليّ عربيألبانى إسبرنتو دانمركي تركيقطلونيإسبانيّ يونانيّ عبريرومانيأوكرانيروسيّ صينيبلغاريفنلنديّالصينية المبسطةيابانيفاروسيفرنسيمَجَرِيّتشيكيّكرواتيسويديبولندي انجليزيلتوانيمقدونيبوسنينُرْوِيجِيّإستونيلاتينيبريتونيكوريفريسيانيسلوفينيكلنغونيايسلنديلغة فارسيةلاتيفيأندونيسيلغة كرديةجيورجيأفريقانيإيرلندي تَايْلَانْدِيّفيتناميآذربيجانيتجالوجي
ترجمات مطلوبة: نيبالي

عنوان
You can help us
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: انجليزي

According to the information in your profile you can help us evaluate some translations.

عنوان
Згідно інформації...
ترجمة
أوكراني

ترجمت من طرف Yume
لغة الهدف: أوكراني

Згідно даним вашого профілю, Ви можете допомогти нам оцінити деякі переклади
آخر تصديق أو تحرير من طرف ramarren - 26 تشرين الثاني 2008 12:23





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

26 أيلول 2008 12:37

Voice_M
عدد الرسائل: 33
Dear jp I've noticed a mistake in the Ukrainian translation of this page. Here: "Згідно з информацією вашого профілю Ви можете допомогти нам оцінювати деякі переклади." The word information in Ukrainian is "інформація" not "информація". So it should be: "Згідно з інформацією вашого профілю Ви можете допомогти нам оцінювати деякі переклади."
May we change it in some way?
Thank you a lot!!

26 تشرين الثاني 2008 09:39

Gannushka
عدد الرسائل: 14
The word 'переведен' at the head of the Ukraine translation is wrong, its clearly russian word. It must me 'перекладено'.
But 'You can help us ' - should be translated as 'Ви можете допомогти нам'.

26 تشرين الثاني 2008 09:58

pias
عدد الرسائل: 8113
ramarren,
could you please help here?

CC: ramarren

26 تشرين الثاني 2008 12:21

ramarren
عدد الرسائل: 291
Both Voice_M and Gannushka have a ratio

I'll check the text