Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-روماني - You can help us

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيهولنديبرتغاليّ برتغالية برازيليةصربى ألمانيإيطاليّ عربيألبانى إسبرنتو دانمركي تركيقطلونيإسبانيّ يونانيّ عبريرومانيأوكرانيروسيّ صينيبلغاريفنلنديّالصينية المبسطةيابانيفاروسيفرنسيمَجَرِيّتشيكيّكرواتيسويديبولندي انجليزيلتوانيمقدونيبوسنينُرْوِيجِيّإستونيلاتينيبريتونيكوريفريسيانيسلوفينيكلنغونيايسلنديلغة فارسيةلاتيفيأندونيسيلغة كرديةجيورجيأفريقانيإيرلندي تَايْلَانْدِيّفيتناميآذربيجانيتجالوجي
ترجمات مطلوبة: نيبالي

عنوان
You can help us
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: انجليزي

According to the information in your profile you can help us evaluate some translations.

عنوان
Puteţi să ne ajutaţi
ترجمة
روماني

ترجمت من طرف JohnnyMo
لغة الهدف: روماني

În concordanţă cu profilul dumneavoastră, ne puteţi ajuta să evaluăm câteva traduceri.
ملاحظات حول الترجمة
enough 4 today, i wanna play sum delta force now, cu l8r m8.
آخر تصديق أو تحرير من طرف iepurica - 16 كانون الثاني 2007 15:39





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 كانون الثاني 2007 15:24

guilon
عدد الرسائل: 1549
"in spain the rain falls mainly in the plain"

??????????

16 كانون الثاني 2007 15:38

iepurica
عدد الرسائل: 2102
That was a strange joke, the guy obvious saw "My Fair Lady"
Shame on me I have not corrected the title.