Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Romanès - You can help us

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsNeerlandèsPortuguèsPortuguès brasilerSerbiAlemanyItaliàÀrabAlbanèsEsperantoDanèsTurcCatalàCastellàGrecHebreuRomanèsUcraïnèsRusXinèsBúlgarFinèsXinès simplificatJaponèsFeroèsFrancèsHongarèsTxecCroatSuecPolonèsAnglèsLituàMacedoniBosniNoruecEstoniàLlatíBretóCoreàfrisóEslovacKlingonIslandèsLlengua persaLetóIndonesiKurdGeorgiàAfrikaansIrlandèsTailandèsVietnamitaAzerbaidjanèsTagàlog
Traduccions sol·licitades: Nepalès

Títol
You can help us
Text
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Anglès

According to the information in your profile you can help us evaluate some translations.

Títol
Puteţi să ne ajutaţi
Traducció
Romanès

Traduït per JohnnyMo
Idioma destí: Romanès

În concordanţă cu profilul dumneavoastră, ne puteţi ajuta să evaluăm câteva traduceri.
Notes sobre la traducció
enough 4 today, i wanna play sum delta force now, cu l8r m8.
Darrera validació o edició per iepurica - 16 Gener 2007 15:39





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Gener 2007 15:24

guilon
Nombre de missatges: 1549
"in spain the rain falls mainly in the plain"

??????????

16 Gener 2007 15:38

iepurica
Nombre de missatges: 2102
That was a strange joke, the guy obvious saw "My Fair Lady"
Shame on me I have not corrected the title.