Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Rumenskt - You can help us

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktHollendsktPortugisisktPortugisiskt brasilisktSerbisktTýkstItalsktArabisktAlbansktEsperantoDansktTurkisktKatalansktSpansktGriksktHebraisktRumensktUkrainsktRussisktKinesisktBulgarsktFinsktKinesiskt einfaltJapansktFøroysktFransktUngarsktKekkisktKroatisktSvensktPolsktEnsktLitavsktMakedonsktBosnisktNorsktEstisktLatínBretonsktKoreisktFrísisktSlovakisktKlingonÍslensktPersisktLettisktIndonesisktKurdisktGeorgisktAfrikaansÍrsktTaiVjetnamesisktAserbadjansktTagalog
Umbidnar umsetingar: Nepalskt

Heiti
You can help us
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

According to the information in your profile you can help us evaluate some translations.

Heiti
Puteţi să ne ajutaţi
Umseting
Rumenskt

Umsett av JohnnyMo
Ynskt mál: Rumenskt

În concordanţă cu profilul dumneavoastră, ne puteţi ajuta să evaluăm câteva traduceri.
Viðmerking um umsetingina
enough 4 today, i wanna play sum delta force now, cu l8r m8.
Góðkent av iepurica - 16 Januar 2007 15:39





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

16 Januar 2007 15:24

guilon
Tal av boðum: 1549
"in spain the rain falls mainly in the plain"

??????????

16 Januar 2007 15:38

iepurica
Tal av boðum: 2102
That was a strange joke, the guy obvious saw "My Fair Lady"
Shame on me I have not corrected the title.