Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Hébreu - Tomma tunnor skramlar mest.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisPolonaisAnglaisRusseEspagnolBulgarePortugaisEsperantoPortuguais brésilienFrançaisNéerlandaisDanoisLituanienAlbanaisRoumainSerbeBosnienTurcFarsi-PersanItalienKlingonHébreuNorvégienBretonGrecLatinCatalanArabeHongroisIslandaisFéringienMongolGrec ancienAllemandUkrainienChinois simplifiéTchèqueChinois traditionnelLettonSlovaqueAfrikaansFinnoisHindiCroateMacédonien
Traductions demandées: Vietnamien

Catégorie Expression

Titre
Tomma tunnor skramlar mest.
Texte
Proposé par pias
Langue de départ: Suédois

Tomma tunnor skramlar mest.
Commentaires pour la traduction
Proverb. Please... if it's possible, write a comment in the note how your equivalence to this saying should be translated --> English. (word-by-word)

Titre
חביות ריקות גורמות לרעש הרב ביותר
Traduction
Hébreu

Traduit par jairhaas
Langue d'arrivée: Hébreu

חביות ריקות גורמות לרעש הרב ביותר
Commentaires pour la traduction
Transliteration:
Haviot reikot gormot la-ra'ash ha-rav be-yoter.
Haviot - barrels
reikot - empty
gormot - cause
la-ra'ash - the noise
ha-rav be-yoter - the most

Incidentally, there is a Talmudic version of this saying, in Aramaic. It runs (transliterated): "Istra be-lagina kish-kish karya", literally meaning that a small coin in a large jug makes a lot of noise.

-- libera, Nov 14
Dernière édition ou validation par libera - 14 Novembre 2009 15:49