Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Spaniolă - Cucumis.org-exclusive-translation

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăGermanăGreacăTurcăEsperantoCatalanăJaponezăSpaniolăRusăFrancezăArabăPortughezăBulgarăRomânăEbraicãItalianăAlbanezăPolonezăSuedezăCehăFinlandezăChineză simplificatăChinezăHindiSârbăDanezăCroatăMaghiarãEnglezăLituanianăNorvegianăCoreanăLimba persanăSlovacăAfricaniMongolă
Traduceri cerute: UrduCurdă Irlandeză

Categorie Sit web/Blog/Forum - Calculatoare/Internet

Titlu
Cucumis.org-exclusive-translation
Text
Înscris de cucumis
Limba sursă: Engleză

When you browse cucumis.org with another window of your web browser, you will lose your exclusive access to this translation

Titlu
Cucumis.org -traducción-exclusiva
Traducerea
Spaniolă

Tradus de Solved
Limba ţintă: Spaniolă

Si navega en Cucumis.org desde otra ventana de su navegador, perderá su acceso exclusivo a esta traducción
Observaţii despre traducere
Changed "when" into "if", given the meaning of the sentence. If "when" should be used anyway, change "si" to "cuando".
"Cucumis" in caps recommended.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 28 Iunie 2008 03:21