Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Spanska - Cucumis.org-exclusive-translation

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTyskaGrekiskaTurkiskaEsperantoKatalanskaJapanskaSpanskaRyskaFranskaArabiskaPortugisiskaBulgariskaRumänskaHebreiskaItalienskaAlbanskaPolskaSvenskaTjeckiskaFinskaKinesiska (förenklad)Traditionell kinesiskaHindiSerbiskaDanskaKroatiskaUngerskaEngelskaLitauiskaNorskaKoreanskaPersiskaSlovakiskaAfrikanMongoliska
Efterfrågade översättningar: UrduKurdiskaIriska

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum - Datorer/Internet

Titel
Cucumis.org-exclusive-translation
Text
Tillagd av cucumis
Källspråk: Engelska

When you browse cucumis.org with another window of your web browser, you will lose your exclusive access to this translation

Titel
Cucumis.org -traducción-exclusiva
Översättning
Spanska

Översatt av Solved
Språket som det ska översättas till: Spanska

Si navega en Cucumis.org desde otra ventana de su navegador, perderá su acceso exclusivo a esta traducción
Anmärkningar avseende översättningen
Changed "when" into "if", given the meaning of the sentence. If "when" should be used anyway, change "si" to "cuando".
"Cucumis" in caps recommended.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 28 Juni 2008 03:21