Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Spanisch - Cucumis.org-exclusive-translation

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischDeutschGriechischTürkischEsperantoKatalanischJapanischSpanischRussischFranzösischArabischPortugiesischBulgarischRumänischHebräischItalienischAlbanischPolnischSchwedischTschechischFinnischChinesisch vereinfachtChinesischHindiSerbischDänischKroatischUngarischEnglischLitauischNorwegischKoreanischPersische SpracheSlowakischAfrikaansMongolisch
Erbetene Übersetzungen: UrduKurdischIrisch

Kategorie Webseite / Internet-Tagebuch / Forum - Computer / Internet

Titel
Cucumis.org-exclusive-translation
Text
Übermittelt von cucumis
Herkunftssprache: Englisch

When you browse cucumis.org with another window of your web browser, you will lose your exclusive access to this translation

Titel
Cucumis.org -traducción-exclusiva
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von Solved
Zielsprache: Spanisch

Si navega en Cucumis.org desde otra ventana de su navegador, perderá su acceso exclusivo a esta traducción
Bemerkungen zur Übersetzung
Changed "when" into "if", given the meaning of the sentence. If "when" should be used anyway, change "si" to "cuando".
"Cucumis" in caps recommended.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 28 Juni 2008 03:21