Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Hiszpański - Cucumis.org-exclusive-translation

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiNiemieckiGreckiTureckiEsperantoKatalońskiJapońskiHiszpańskiRosyjskiFrancuskiArabskiPortugalskiBułgarskiRumuńskiHebrajskiWłoskiAlbańskiPolskiSzwedzkiCzeskiFińskiChiński uproszczonyChińskiHindiSerbskiDuńskiChorwackiWęgierskiAngielskiLitewskiNorweskiKoreańskiJęzyk perskiSłowackiAfrykanerski (język afrikaans)Mongolski
Prośby o tłumaczenia: UrduKurdyjskiIrlandzki

Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum - Komputery/ Internet

Tytuł
Cucumis.org-exclusive-translation
Tekst
Wprowadzone przez cucumis
Język źródłowy: Angielski

When you browse cucumis.org with another window of your web browser, you will lose your exclusive access to this translation

Tytuł
Cucumis.org -traducción-exclusiva
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez Solved
Język docelowy: Hiszpański

Si navega en Cucumis.org desde otra ventana de su navegador, perderá su acceso exclusivo a esta traducción
Uwagi na temat tłumaczenia
Changed "when" into "if", given the meaning of the sentence. If "when" should be used anyway, change "si" to "cuando".
"Cucumis" in caps recommended.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 28 Czerwiec 2008 03:21