Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Español - Cucumis.org-exclusive-translation

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésAlemánGriegoTurcoEsperantoCatalánJaponésEspañolRusoFrancésÁrabePortuguésBúlgaroRumanoHebreoItalianoAlbanésPolacoSuecoChecoFinésChino simplificadoChinoHindúSerbioDanésCroataHúngaroInglésLituanoNoruegoCoreanoPersaEslovacoAfrikaansMongol
Traducciones solicitadas: UrduKurdoIrlandés

Categoría Web-site / Blog / Foro - Ordenadores / Internet

Título
Cucumis.org-exclusive-translation
Texto
Propuesto por cucumis
Idioma de origen: Inglés

When you browse cucumis.org with another window of your web browser, you will lose your exclusive access to this translation

Título
Cucumis.org -traducción-exclusiva
Traducción
Español

Traducido por Solved
Idioma de destino: Español

Si navega en Cucumis.org desde otra ventana de su navegador, perderá su acceso exclusivo a esta traducción
Nota acerca de la traducción
Changed "when" into "if", given the meaning of the sentence. If "when" should be used anyway, change "si" to "cuando".
"Cucumis" in caps recommended.
Última validación o corrección por lilian canale - 28 Junio 2008 03:21