Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Portugheză - Languages-equivalences

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăOlandezăEsperantoFrancezăGermanăJaponezăCatalanăSpaniolăArabăTurcăBulgarăRomânăPortughezăItalianăRusăAlbanezăSuedezăFinlandezăLituanianăEbraicãChineză simplificatăGreacăSârbăDanezăMaghiarãCroatăChinezăPolonezăEnglezăNorvegianăCoreanăCehăLimba persanăSlovacăCurdă AfricaniMongolă
Traduceri cerute: IrlandezăUrdu

Titlu
Languages-equivalences
Text
Înscris de cucumis
Limba sursă: Engleză

Languages equivalences
Observaţii despre traducere
Used on this page : http://www.cucumis.org/help_1_h/p_le_.html

Titlu
Equivalência de idiomas
Traducerea
Portugheză

Tradus de arkangath
Limba ţintă: Portugheză

Equivalência de idiomas.
Observaţii despre traducere
Língua can also be used in place of "idioma".
Validat sau editat ultima dată de către Sweet Dreams - 27 Septembrie 2008 16:25





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

27 Septembrie 2008 10:50

kedamaian
Numărul mesajelor scrise: 359
A repetição do plural é considerada uma "gaffe"... que é muito aceite em textos poéticos
O correcto seria "Equivalência de idiomas"

27 Septembrie 2008 16:27

Sweet Dreams
Numărul mesajelor scrise: 2202
Agree with Armando. He's right. The correct is "equivalência de idiomas". I think I can change it so I will.

Obrigado Armando!

Sabes que estas traduções já têm dois anos

27 Septembrie 2008 17:38

kedamaian
Numărul mesajelor scrise: 359
Sei sim!
Até perguntei à pouco ao Guilon se o que estou a fazer não irá "magoar" alguém... Aguardo resposta.

É a forma que descrobri de colaborar com o projecto, estudando e mantendo-me activo. Será boa política?

Besos

27 Septembrie 2008 18:06

Sweet Dreams
Numărul mesajelor scrise: 2202

Ajudar é sempre boa política