Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Portekizce - Languages-equivalences

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceHollandacaEsperantoFransızcaAlmancaJaponcaKatalancaİspanyolcaArapçaTürkçeBulgarcaRomencePortekizceİtalyancaRusçaArnavutçaİsveççeFinceLitvancaİbraniceBasit ÇinceYunancaSırpçaDancaMacarcaHırvatçaÇinceLehçeİngilizceNorveççeKoreceÇekçeFarsçaSlovakçaKürtçeAfrikanlarMoğolca
Talep edilen çeviriler: İrlandacaUrduca

Başlık
Languages-equivalences
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

Languages equivalences
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Used on this page : http://www.cucumis.org/help_1_h/p_le_.html

Başlık
Equivalência de idiomas
Tercüme
Portekizce

Çeviri arkangath
Hedef dil: Portekizce

Equivalência de idiomas.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Língua can also be used in place of "idioma".
En son Sweet Dreams tarafından onaylandı - 27 Eylül 2008 16:25





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Eylül 2008 10:50

kedamaian
Mesaj Sayısı: 359
A repetição do plural é considerada uma "gaffe"... que é muito aceite em textos poéticos
O correcto seria "Equivalência de idiomas"

27 Eylül 2008 16:27

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Agree with Armando. He's right. The correct is "equivalência de idiomas". I think I can change it so I will.

Obrigado Armando!

Sabes que estas traduções já têm dois anos

27 Eylül 2008 17:38

kedamaian
Mesaj Sayısı: 359
Sei sim!
Até perguntei à pouco ao Guilon se o que estou a fazer não irá "magoar" alguém... Aguardo resposta.

É a forma que descrobri de colaborar com o projecto, estudando e mantendo-me activo. Será boa política?

Besos

27 Eylül 2008 18:06

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202

Ajudar é sempre boa política