Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Suedeză-Turcă - AlltsÃ¥ jag vill att du ska sluta skriva till mig...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăTurcă

Titlu
Alltså jag vill att du ska sluta skriva till mig...
Text
Înscris de Sellcarro
Limba sursă: Suedeză

Alltså jag vill att du ska sluta skriva till mig !! Vill inte ha något med dig att göra , kan du fatta det?

Titlu
Yani, bana yazma artik...
Traducerea
Turcă

Tradus de FIGEN KIRCI
Limba ţintă: Turcă

Yani, bana yazma artık. Seninle paylaşacak hiç bir şeyim yok. Bunu anlayabilirmisin?
Observaţii despre traducere
Kelime kelime anlamı şu şekilde:
'Yani, bana yazmayı bırakmanı/kesmeni istiyorum. Seninle yapacak bir şeylerim olsun istemiyorum. Bunu anlarmısın?'

Bridged by gamine:
"So (well) I want you to stop writing to me. Don't want to have anything to do with you. Can you understand it(this)?"
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 9 Martie 2009 15:56





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

8 Martie 2009 15:45

Bilal73
Numărul mesajelor scrise: 11
Bana Yazma artik, seni istemiyorum. anla artik