Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Sueco-Turco - AlltsÃ¥ jag vill att du ska sluta skriva till mig...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoTurco

Título
Alltså jag vill att du ska sluta skriva till mig...
Texto
Propuesto por Sellcarro
Idioma de origen: Sueco

Alltså jag vill att du ska sluta skriva till mig !! Vill inte ha något med dig att göra , kan du fatta det?

Título
Yani, bana yazma artik...
Traducción
Turco

Traducido por FIGEN KIRCI
Idioma de destino: Turco

Yani, bana yazma artık. Seninle paylaşacak hiç bir şeyim yok. Bunu anlayabilirmisin?
Nota acerca de la traducción
Kelime kelime anlamı şu şekilde:
'Yani, bana yazmayı bırakmanı/kesmeni istiyorum. Seninle yapacak bir şeylerim olsun istemiyorum. Bunu anlarmısın?'

Bridged by gamine:
"So (well) I want you to stop writing to me. Don't want to have anything to do with you. Can you understand it(this)?"
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 9 Marzo 2009 15:56





Último mensaje

Autor
Mensaje

8 Marzo 2009 15:45

Bilal73
Cantidad de envíos: 11
Bana Yazma artik, seni istemiyorum. anla artik