Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Engleză - 20080303mission

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăEngleză

Categorie Propoziţie - Afaceri/Locuri de muncă

Titlu
20080303mission
Text
Înscris de mitti
Limba sursă: Franceză

Assurer la gestion technique, opérationnelle ,administrative et budgétaire des navires affectés à la division , conformément aux systèmes et objectifs fixés par l’Entreprise

Titlu
20080303mission
Traducerea
Engleză

Tradus de Angelus
Limba ţintă: Engleză

Being in charge of the technical, operational, budgetary and administrative management of the ships assigned to the division, according to the systems and aims determined by the company.

Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 11 Martie 2008 08:33





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

7 Martie 2008 15:18

Drazzz
Numărul mesajelor scrise: 7
Pour ma part, je trouve que c'est beaucoup trop copier coller à la française. On dirait que c'est traduit par un traducteur sur le net !

7 Martie 2008 15:18

Drazzz
Numărul mesajelor scrise: 7
Pour ma part, je trouve que c'est beaucoup trop copier coller à la française. On dirait que c'est traduit par un traducteur sur le net !

8 Martie 2008 03:42

cnxtrans
Numărul mesajelor scrise: 10
The overall meaning is OK, but there are some mistakes: like "gestion technique, operationelle, administrative and budgetaire" which has been translation as "technical and operational and budgetary budgetary administration" would have been match the origian ltext bing translated "technical, operational, administratif and budgetary management"