Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-انجليزي - 20080303mission

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيانجليزي

صنف جملة - أعمال/ وظائف

عنوان
20080303mission
نص
إقترحت من طرف mitti
لغة مصدر: فرنسي

Assurer la gestion technique, opérationnelle ,administrative et budgétaire des navires affectés à la division , conformément aux systèmes et objectifs fixés par l’Entreprise

عنوان
20080303mission
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Angelus
لغة الهدف: انجليزي

Being in charge of the technical, operational, budgetary and administrative management of the ships assigned to the division, according to the systems and aims determined by the company.

آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 11 أذار 2008 08:33





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

7 أذار 2008 15:18

Drazzz
عدد الرسائل: 7
Pour ma part, je trouve que c'est beaucoup trop copier coller à la française. On dirait que c'est traduit par un traducteur sur le net !

7 أذار 2008 15:18

Drazzz
عدد الرسائل: 7
Pour ma part, je trouve que c'est beaucoup trop copier coller à la française. On dirait que c'est traduit par un traducteur sur le net !

8 أذار 2008 03:42

cnxtrans
عدد الرسائل: 10
The overall meaning is OK, but there are some mistakes: like "gestion technique, operationelle, administrative and budgetaire" which has been translation as "technical and operational and budgetary budgetary administration" would have been match the origian ltext bing translated "technical, operational, administratif and budgetary management"