Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



14Traducerea - Bulgară-Engleză - Ценоразпис за организиран ловен туризъм в...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BulgarăEnglezăTurcă

Categorie Afaceri/Locuri de muncă

Titlu
Ценоразпис за организиран ловен туризъм в...
Text
Înscris de kafetzou
Limba sursă: Bulgară

Ценоразпис за организиран ловен туризъм в държавните дивечовъдни станции в държавните лесничейства през 2008г.
Observaţii despre traducere
Bu bir bildirge aşlığıdır

Titlu
Organized hunting
Traducerea
Engleză

Tradus de ViaLuminosa
Limba ţintă: Engleză

Organized hunting in the Game Breeding Stations, State Forestry, 2008: Price List
Observaţii despre traducere
Organized hunting tourism in the Game Breeding Stations, State Forestry, 2008: Price List
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 2 Februarie 2008 01:40





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

30 Ianuarie 2008 08:28

ViaLuminosa
Numărul mesajelor scrise: 1116
In no way could it be "tourist hunting", cause it has entirely different meaning than targeted. There are 275,000 pages in Google with the phrase "hunting tourism", but I accept it could be incorrect in English after all... Hence it seems most appropriate to exclude "tourist" at all.

1 Februarie 2008 10:37

dramati
Numărul mesajelor scrise: 972
Hi,

Shouldn't this have already been validated?

CC: kafetzou

1 Februarie 2008 11:22

ViaLuminosa
Numărul mesajelor scrise: 1116
I think so...

2 Februarie 2008 01:39

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Tourist hunting sounds ridiculous in English - it sounds like people are hunting tourists! But hunting tourism is perfectly acceptable.

I don't know why you said what you said above, dramati.