Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



14Tercüme - Bulgarca-İngilizce - Ценоразпис за организиран ловен туризъм в...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BulgarcaİngilizceTürkçe

Kategori Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Başlık
Ценоразпис за организиран ловен туризъм в...
Metin
Öneri kafetzou
Kaynak dil: Bulgarca

Ценоразпис за организиран ловен туризъм в държавните дивечовъдни станции в държавните лесничейства през 2008г.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bu bir bildirge aşlığıdır

Başlık
Organized hunting
Tercüme
İngilizce

Çeviri ViaLuminosa
Hedef dil: İngilizce

Organized hunting in the Game Breeding Stations, State Forestry, 2008: Price List
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Organized hunting tourism in the Game Breeding Stations, State Forestry, 2008: Price List
En son kafetzou tarafından onaylandı - 2 Şubat 2008 01:40





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Ocak 2008 08:28

ViaLuminosa
Mesaj Sayısı: 1116
In no way could it be "tourist hunting", cause it has entirely different meaning than targeted. There are 275,000 pages in Google with the phrase "hunting tourism", but I accept it could be incorrect in English after all... Hence it seems most appropriate to exclude "tourist" at all.

1 Şubat 2008 10:37

dramati
Mesaj Sayısı: 972
Hi,

Shouldn't this have already been validated?

CC: kafetzou

1 Şubat 2008 11:22

ViaLuminosa
Mesaj Sayısı: 1116
I think so...

2 Şubat 2008 01:39

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Tourist hunting sounds ridiculous in English - it sounds like people are hunting tourists! But hunting tourism is perfectly acceptable.

I don't know why you said what you said above, dramati.