Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



14ترجمه - بلغاری-انگلیسی - Ценоразпис за организиран ловен туризъм в...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بلغاریانگلیسیترکی

طبقه تجارت / مشاغل

عنوان
Ценоразпис за организиран ловен туризъм в...
متن
kafetzou پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری

Ценоразпис за организиран ловен туризъм в държавните дивечовъдни станции в държавните лесничейства през 2008г.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bu bir bildirge aşlığıdır

عنوان
Organized hunting
ترجمه
انگلیسی

ViaLuminosa ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Organized hunting in the Game Breeding Stations, State Forestry, 2008: Price List
ملاحظاتی درباره ترجمه
Organized hunting tourism in the Game Breeding Stations, State Forestry, 2008: Price List
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 2 فوریه 2008 01:40





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

30 ژانویه 2008 08:28

ViaLuminosa
تعداد پیامها: 1116
In no way could it be "tourist hunting", cause it has entirely different meaning than targeted. There are 275,000 pages in Google with the phrase "hunting tourism", but I accept it could be incorrect in English after all... Hence it seems most appropriate to exclude "tourist" at all.

1 فوریه 2008 10:37

dramati
تعداد پیامها: 972
Hi,

Shouldn't this have already been validated?

CC: kafetzou

1 فوریه 2008 11:22

ViaLuminosa
تعداد پیامها: 1116
I think so...

2 فوریه 2008 01:39

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Tourist hunting sounds ridiculous in English - it sounds like people are hunting tourists! But hunting tourism is perfectly acceptable.

I don't know why you said what you said above, dramati.