Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



14अनुबाद - Bulgarian-अंग्रेजी - Ценоразпис за организиран ловен туризъм в...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Bulgarianअंग्रेजीतुर्केली

Category Business / Jobs

शीर्षक
Ценоразпис за организиран ловен туризъм в...
हरफ
kafetzouद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Bulgarian

Ценоразпис за организиран ловен туризъм в държавните дивечовъдни станции в държавните лесничейства през 2008г.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Bu bir bildirge aşlığıdır

शीर्षक
Organized hunting
अनुबाद
अंग्रेजी

ViaLuminosaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Organized hunting in the Game Breeding Stations, State Forestry, 2008: Price List
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Organized hunting tourism in the Game Breeding Stations, State Forestry, 2008: Price List
Validated by kafetzou - 2008年 फेब्रुअरी 2日 01:40





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जनवरी 30日 08:28

ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
In no way could it be "tourist hunting", cause it has entirely different meaning than targeted. There are 275,000 pages in Google with the phrase "hunting tourism", but I accept it could be incorrect in English after all... Hence it seems most appropriate to exclude "tourist" at all.

2008年 फेब्रुअरी 1日 10:37

dramati
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
Hi,

Shouldn't this have already been validated?

CC: kafetzou

2008年 फेब्रुअरी 1日 11:22

ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
I think so...

2008年 फेब्रुअरी 2日 01:39

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Tourist hunting sounds ridiculous in English - it sounds like people are hunting tourists! But hunting tourism is perfectly acceptable.

I don't know why you said what you said above, dramati.