Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



90Traducción - Portugués brasileño-Portugués - Eu desejo-lhe muito descanso e paz

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: NeerlandésInglésPortugués brasileñoSerbioUcranianoTurcoItalianoEsperantoGriegoEspañolChino simplificadoÁrabeSuecoDanésRumanoHúngaroBúlgaroPolacoHebreoAlbanésFrancésNoruegoAlemánPortugués

Categoría Oración - Amore / Amistad

Título
Eu desejo-lhe muito descanso e paz
Texto
Propuesto por streambach
Idioma de origen: Portugués brasileño Traducido por frajofu

Eu lhe desejo muito descanso e muita paz.

Título
Desejo-lhe muito descanso e muita paz.
Traducción
Portugués

Traducido por Sweet Dreams
Idioma de destino: Portugués

Desejo-lhe muito descanso e muita paz.
Última validación o corrección por lilian canale - 25 Abril 2009 23:40





Último mensaje

Autor
Mensaje

22 Abril 2009 10:56

Lein
Cantidad de envíos: 3389
A detail that the English translation was unable to convey: the Dutch original is directed to 'u', which is more formal than 'je' ('te').
I'm not sure what the most common way is to say this in Portuguese - 'O desejo muito descanso e muita paz' perhaps?

22 Abril 2009 14:07

Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
We say "desejo-lhe muito descanso e muita paz".

Thanks very much, Lein