Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Anglès - Hej kom och hjälp mig

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecSerbiAnglès

Categoria Vida quotidiana

Títol
Hej kom och hjälp mig
Text
Enviat per Roller-Coaster
Idioma orígen: Suec

Hej kom och hjälp mig

Títol
Hi, please come and help me
Traducció
Anglès

Traduït per Porfyhr
Idioma destí: Anglès

Hi, please come and help me
Darrera validació o edició per kafetzou - 26 Setembre 2007 05:07





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Setembre 2007 07:38

Xini
Nombre de missatges: 1655
I don't see any "please" in the original text.

25 Setembre 2007 14:38

Maggis
Nombre de missatges: 14
Hej, var snäll och kom och hjälp mig! Man glömmer "please" vilket blir "var snäll"

25 Setembre 2007 15:09

Porfyhr
Nombre de missatges: 793
Xini, Maggis message is very true. In Swedish we extremely seldom use the word "please". If you should talk real "Swenglish" then avoid all "Please".

"Give me a beer."
"Help me with this."
"Could you give me a hand."

Swedes are therefore considered rude by many English speaking persons. So I'll fight for the "please" in my translation. It is one of the rudimentary signs of the difference between a good and a bad translation to/from Swedish, I think.