Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Engleski - Hej kom och hjälp mig

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiSrpskiEngleski

Kategorija Svakodnevni život

Naslov
Hej kom och hjälp mig
Tekst
Poslao Roller-Coaster
Izvorni jezik: Švedski

Hej kom och hjälp mig

Naslov
Hi, please come and help me
Prevođenje
Engleski

Preveo Porfyhr
Ciljni jezik: Engleski

Hi, please come and help me
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 26 rujan 2007 05:07





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

25 rujan 2007 07:38

Xini
Broj poruka: 1655
I don't see any "please" in the original text.

25 rujan 2007 14:38

Maggis
Broj poruka: 14
Hej, var snäll och kom och hjälp mig! Man glömmer "please" vilket blir "var snäll"

25 rujan 2007 15:09

Porfyhr
Broj poruka: 793
Xini, Maggis message is very true. In Swedish we extremely seldom use the word "please". If you should talk real "Swenglish" then avoid all "Please".

"Give me a beer."
"Help me with this."
"Could you give me a hand."

Swedes are therefore considered rude by many English speaking persons. So I'll fight for the "please" in my translation. It is one of the rudimentary signs of the difference between a good and a bad translation to/from Swedish, I think.