Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Anglès-Polonès - Wrong meaning

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsAlemanyNeerlandèsItaliàPortuguèsPortuguès brasilerAlbanèsSerbiEsperantoDanèsTurcCatalàCastellàGrecXinès simplificatRomanèsUcraïnèsRusXinèsBúlgarFinèsJaponèsLlatíFrancèsHongarèsÀrabTxecCroatSuecPolonèsHebreuLituàMacedoniBosniNoruecEstoniàEslovacFeroèsBretóCoreàfrisóLetóKlingonIslandèsLlengua persaKurdIndonesiTagàlogGeorgiàAfrikaansIrlandèsTailandèsVietnamitaAzerbaidjanès
Traduccions sol·licitades: Nepalès

Títol
Wrong meaning
Text
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Anglès

I think the meaning of this translation is wrong

Títol
ZÅ‚e znaczenie
Traducció
Polonès

Traduït per civic2
Idioma destí: Polonès

Myślę, że znaczenie tego tłumaczenia jest niepoprawne
Notes sobre la traducció
Bfore edits:
"Myślę, że sens tego tłumaczenia jest inny"
<Aneta B.>
Darrera validació o edició per Aneta B. - 2 Març 2012 17:55