Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Engleski-Poljski - Wrong meaning

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiNemackiHolandskiItalijanskiPortugalskiPortugalski brazilskiAlbanskiSrpskiEsperantoDanskiTurskiKatalonskiSpanskiGrckiKineski pojednostavljeniRumunskiUkrajinskiRuskiKineskiBugarskiFinskiJapanskiLatinskiFrancuskiMadjarskiArapskiCeskiHrvatskiSvedskiPoljskiHebrejskiLitvanskiMakedonskiBosanskiNorveskiEstonskiSlovackiFarskiBretonskiKoreanskiFrizijskiLetonskiKlingonIslandskiPersijski jezikKurdskiIndonezanskiTagalogGruzijskiAfrickiIrskiTajlandskiVijetnamskiAzerbejdzanski
Traženi prevodi: Nepalski

Natpis
Wrong meaning
Tekst
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Engleski

I think the meaning of this translation is wrong

Natpis
ZÅ‚e znaczenie
Prevod
Poljski

Preveo civic2
Željeni jezik: Poljski

Myślę, że znaczenie tego tłumaczenia jest niepoprawne
Napomene o prevodu
Bfore edits:
"Myślę, że sens tego tłumaczenia jest inny"
<Aneta B.>
Poslednja provera i obrada od Aneta B. - 2 Mart 2012 17:55