Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Angielski-Polski - Wrong meaning

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiNiemieckiHolenderskiWłoskiPortugalskiPortugalski brazylijskiAlbańskiSerbskiEsperantoDuńskiTureckiKatalońskiHiszpańskiGreckiChiński uproszczonyRumuńskiUkrainskiRosyjskiChińskiBułgarskiFińskiJapońskiŁacinaFrancuskiWęgierskiArabskiCzeskiChorwackiSzwedzkiPolskiHebrajskiLitewskiMacedońskiBośniackiNorweskiEstońskiSłowackiFarerskiBretońskiKoreańskiFryzyjskiŁotewskiKlingonIslandskiJęzyk perskiKurdyjskiIndonezyjskiTagalskiGruzińskiAfrykanerski (język afrikaans)IrlandzkiTajskiWietnamskiAzerbejdżański
Prośby o tłumaczenia: Nepalski

Tytuł
Wrong meaning
Tekst
Wprowadzone przez cucumis
Język źródłowy: Angielski

I think the meaning of this translation is wrong

Tytuł
ZÅ‚e znaczenie
Tłumaczenie
Polski

Tłumaczone przez civic2
Język docelowy: Polski

Myślę, że znaczenie tego tłumaczenia jest niepoprawne
Uwagi na temat tłumaczenia
Bfore edits:
"Myślę, że sens tego tłumaczenia jest inny"
<Aneta B.>
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Aneta B. - 2 Marzec 2012 17:55