Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès-Anglès - eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PortuguèsGrecAnglèsÀrabNeerlandèsJaponès

Títol
eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Text
Enviat per irini
Idioma orígen: Portuguès

eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Notes sobre la traducció
quero uma traduçao para grego e para arabe e precisava dela urgentemente stepanie é um nome frances que tambem é parar ser traduzido para as linguas referidas

Títol
I love you Stephanie.
Traducció
Anglès

Traduït per iepurica
Idioma destí: Anglès

I love you Stephanie and I want you, I need you.
Notes sobre la traducció
I am not incredible sure of the last part of the translation (where I wrote "I need you"), but... I've tried.
Darrera validació o edició per irini - 10 Octubre 2006 10:46





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Setembre 2006 08:18

irini
Nombre de missatges: 849
preciso de ti: I can't remember if it's what in English would be "only you" or something else

29 Setembre 2006 13:12

milenabg
Nombre de missatges: 145
Here all is in the present.
Preciso de ti = I need you