Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית-אנגלית - eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזיתיווניתאנגליתערביתהולנדיתיפנית

שם
eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
טקסט
נשלח על ידי irini
שפת המקור: פורטוגזית

eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
הערות לגבי התרגום
quero uma traduçao para grego e para arabe e precisava dela urgentemente stepanie é um nome frances que tambem é parar ser traduzido para as linguas referidas

שם
I love you Stephanie.
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי iepurica
שפת המטרה: אנגלית

I love you Stephanie and I want you, I need you.
הערות לגבי התרגום
I am not incredible sure of the last part of the translation (where I wrote "I need you"), but... I've tried.
אושר לאחרונה ע"י irini - 10 אוקטובר 2006 10:46





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

29 ספטמבר 2006 08:18

irini
מספר הודעות: 849
preciso de ti: I can't remember if it's what in English would be "only you" or something else

29 ספטמבר 2006 13:12

milenabg
מספר הודעות: 145
Here all is in the present.
Preciso de ti = I need you