Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Neerlandès-Turc - Beste K. en F. Hartelijk gefeliciteerd met de...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NeerlandèsTurc

Categoria Escriptura lliure - Casa / Família

Títol
Beste K. en F. Hartelijk gefeliciteerd met de...
Text
Enviat per Krinica
Idioma orígen: Neerlandès

Beste K. en F.,
Hartelijk gefeliciteerd met de geboorte van M.
Wij vinden het heel tof dat M. een broertje heeft.
Wij komen hem binnenkort bewonderen!
Vele groetjes,

Títol
Sevgili K. ve F.,
Traducció
Turc

Traduït per ilker_42
Idioma destí: Turc

Sevgili K. ve F.,
M ’nin doğumunu içtenlikle kutluyorum.
M.’nin minik bir kardeşi olmasının harika olduğunu düşünüyoruz.
Yakın zamanda onu sevmeye geleceğiz!
Çok selamlar,
Darrera validació o edició per Bilge Ertan - 15 Gener 2011 22:37





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Gener 2011 17:47

Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Hi again Lein

Could you please make me a bridge for this,too ? Thanks

CC: Lein

14 Gener 2011 17:53

Lein
Nombre de missatges: 3389
Sure


Dear K. and F.,
Congratulations (literally heart-felt congratulations, a common warm way of expressing congratulations in Dutch) with the birth of M.
We think it is great that M. has a little brother.
We (will) come to admire him soon!
Many greetings,

14 Gener 2011 17:54

Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Thank you so much dear

CC: Lein

14 Gener 2011 22:57

Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Merhaba ilker_42,

Çevirinde bir iki değişiklik yaptım, şu an daha iyi olduğunu düşünüyorum. Senin fikrini alabilir miyim?

15 Gener 2011 22:37

Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
"Çok"u koydum, umarım şimdi mutlusunuzdur.

16 Gener 2011 11:24

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Merhaba ilker_42, please consider the text hereunder, which is part of our terms of use here at cucumis.org

- Cucumis.org will use any means to keep the discussions warm and polite in its forums. Including account limitations, and deactivations.

Please Marjolein or Bilge, could you translate my message above?

Thanks a lot!



CC: Bilge Ertan Lein

16 Gener 2011 12:04

Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Sure Francky

- Cucumis.org forumlarındaki tartışmaları arkadaşça ve kibar tutmak için her yolu kullanır. Buna hesapları sınırlandırmak ve bloke etmek de dahildir.

You're welcome