Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Holenderski-Turecki - Beste K. en F. Hartelijk gefeliciteerd met de...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HolenderskiTurecki

Kategoria Wolne pisanie - Dom/ Rodzina

Tytuł
Beste K. en F. Hartelijk gefeliciteerd met de...
Tekst
Wprowadzone przez Krinica
Język źródłowy: Holenderski

Beste K. en F.,
Hartelijk gefeliciteerd met de geboorte van M.
Wij vinden het heel tof dat M. een broertje heeft.
Wij komen hem binnenkort bewonderen!
Vele groetjes,

Tytuł
Sevgili K. ve F.,
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez ilker_42
Język docelowy: Turecki

Sevgili K. ve F.,
M ’nin doğumunu içtenlikle kutluyorum.
M.’nin minik bir kardeşi olmasının harika olduğunu düşünüyoruz.
Yakın zamanda onu sevmeye geleceğiz!
Çok selamlar,
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Bilge Ertan - 15 Styczeń 2011 22:37





Ostatni Post

Autor
Post

14 Styczeń 2011 17:47

Bilge Ertan
Liczba postów: 921
Hi again Lein

Could you please make me a bridge for this,too ? Thanks

CC: Lein

14 Styczeń 2011 17:53

Lein
Liczba postów: 3389
Sure


Dear K. and F.,
Congratulations (literally heart-felt congratulations, a common warm way of expressing congratulations in Dutch) with the birth of M.
We think it is great that M. has a little brother.
We (will) come to admire him soon!
Many greetings,

14 Styczeń 2011 17:54

Bilge Ertan
Liczba postów: 921
Thank you so much dear

CC: Lein

14 Styczeń 2011 22:57

Bilge Ertan
Liczba postów: 921
Merhaba ilker_42,

Çevirinde bir iki değişiklik yaptım, şu an daha iyi olduğunu düşünüyorum. Senin fikrini alabilir miyim?

15 Styczeń 2011 22:37

Bilge Ertan
Liczba postów: 921
"Çok"u koydum, umarım şimdi mutlusunuzdur.

16 Styczeń 2011 11:24

Francky5591
Liczba postów: 12396
Merhaba ilker_42, please consider the text hereunder, which is part of our terms of use here at cucumis.org

- Cucumis.org will use any means to keep the discussions warm and polite in its forums. Including account limitations, and deactivations.

Please Marjolein or Bilge, could you translate my message above?

Thanks a lot!



CC: Bilge Ertan Lein

16 Styczeń 2011 12:04

Bilge Ertan
Liczba postów: 921
Sure Francky

- Cucumis.org forumlarındaki tartışmaları arkadaşça ve kibar tutmak için her yolu kullanır. Buna hesapları sınırlandırmak ve bloke etmek de dahildir.

You're welcome