Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Neerlandés-Turco - Beste K. en F. Hartelijk gefeliciteerd met de...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: NeerlandésTurco

Categoría Escritura libre - Casa / Familia

Título
Beste K. en F. Hartelijk gefeliciteerd met de...
Texto
Propuesto por Krinica
Idioma de origen: Neerlandés

Beste K. en F.,
Hartelijk gefeliciteerd met de geboorte van M.
Wij vinden het heel tof dat M. een broertje heeft.
Wij komen hem binnenkort bewonderen!
Vele groetjes,

Título
Sevgili K. ve F.,
Traducción
Turco

Traducido por ilker_42
Idioma de destino: Turco

Sevgili K. ve F.,
M ’nin doğumunu içtenlikle kutluyorum.
M.’nin minik bir kardeşi olmasının harika olduğunu düşünüyoruz.
Yakın zamanda onu sevmeye geleceğiz!
Çok selamlar,
Última validación o corrección por Bilge Ertan - 15 Enero 2011 22:37





Último mensaje

Autor
Mensaje

14 Enero 2011 17:47

Bilge Ertan
Cantidad de envíos: 921
Hi again Lein

Could you please make me a bridge for this,too ? Thanks

CC: Lein

14 Enero 2011 17:53

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Sure


Dear K. and F.,
Congratulations (literally heart-felt congratulations, a common warm way of expressing congratulations in Dutch) with the birth of M.
We think it is great that M. has a little brother.
We (will) come to admire him soon!
Many greetings,

14 Enero 2011 17:54

Bilge Ertan
Cantidad de envíos: 921
Thank you so much dear

CC: Lein

14 Enero 2011 22:57

Bilge Ertan
Cantidad de envíos: 921
Merhaba ilker_42,

Çevirinde bir iki değişiklik yaptım, şu an daha iyi olduğunu düşünüyorum. Senin fikrini alabilir miyim?

15 Enero 2011 22:37

Bilge Ertan
Cantidad de envíos: 921
"Çok"u koydum, umarım şimdi mutlusunuzdur.

16 Enero 2011 11:24

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Merhaba ilker_42, please consider the text hereunder, which is part of our terms of use here at cucumis.org

- Cucumis.org will use any means to keep the discussions warm and polite in its forums. Including account limitations, and deactivations.

Please Marjolein or Bilge, could you translate my message above?

Thanks a lot!



CC: Bilge Ertan Lein

16 Enero 2011 12:04

Bilge Ertan
Cantidad de envíos: 921
Sure Francky

- Cucumis.org forumlarındaki tartışmaları arkadaşça ve kibar tutmak için her yolu kullanır. Buna hesapları sınırlandırmak ve bloke etmek de dahildir.

You're welcome