Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiholanzi-Kituruki - Beste K. en F. Hartelijk gefeliciteerd met de...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiholanziKituruki

Category Free writing - Home / Family

Kichwa
Beste K. en F. Hartelijk gefeliciteerd met de...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Krinica
Lugha ya kimaumbile: Kiholanzi

Beste K. en F.,
Hartelijk gefeliciteerd met de geboorte van M.
Wij vinden het heel tof dat M. een broertje heeft.
Wij komen hem binnenkort bewonderen!
Vele groetjes,

Kichwa
Sevgili K. ve F.,
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na ilker_42
Lugha inayolengwa: Kituruki

Sevgili K. ve F.,
M ’nin doğumunu içtenlikle kutluyorum.
M.’nin minik bir kardeşi olmasının harika olduğunu düşünüyoruz.
Yakın zamanda onu sevmeye geleceğiz!
Çok selamlar,
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Bilge Ertan - 15 Januari 2011 22:37





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

14 Januari 2011 17:47

Bilge Ertan
Idadi ya ujumbe: 921
Hi again Lein

Could you please make me a bridge for this,too ? Thanks

CC: Lein

14 Januari 2011 17:53

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Sure


Dear K. and F.,
Congratulations (literally heart-felt congratulations, a common warm way of expressing congratulations in Dutch) with the birth of M.
We think it is great that M. has a little brother.
We (will) come to admire him soon!
Many greetings,

14 Januari 2011 17:54

Bilge Ertan
Idadi ya ujumbe: 921
Thank you so much dear

CC: Lein

14 Januari 2011 22:57

Bilge Ertan
Idadi ya ujumbe: 921
Merhaba ilker_42,

Çevirinde bir iki değişiklik yaptım, şu an daha iyi olduğunu düşünüyorum. Senin fikrini alabilir miyim?

15 Januari 2011 22:37

Bilge Ertan
Idadi ya ujumbe: 921
"Çok"u koydum, umarım şimdi mutlusunuzdur.

16 Januari 2011 11:24

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Merhaba ilker_42, please consider the text hereunder, which is part of our terms of use here at cucumis.org

- Cucumis.org will use any means to keep the discussions warm and polite in its forums. Including account limitations, and deactivations.

Please Marjolein or Bilge, could you translate my message above?

Thanks a lot!



CC: Bilge Ertan Lein

16 Januari 2011 12:04

Bilge Ertan
Idadi ya ujumbe: 921
Sure Francky

- Cucumis.org forumlarındaki tartışmaları arkadaşça ve kibar tutmak için her yolu kullanır. Buna hesapları sınırlandırmak ve bloke etmek de dahildir.

You're welcome