Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Голландский-Турецкий - Beste K. en F. Hartelijk gefeliciteerd met de...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГолландскийТурецкий

Категория Независимое сочинительство - Дом / Семья

Статус
Beste K. en F. Hartelijk gefeliciteerd met de...
Tекст
Добавлено Krinica
Язык, с которого нужно перевести: Голландский

Beste K. en F.,
Hartelijk gefeliciteerd met de geboorte van M.
Wij vinden het heel tof dat M. een broertje heeft.
Wij komen hem binnenkort bewonderen!
Vele groetjes,

Статус
Sevgili K. ve F.,
Перевод
Турецкий

Перевод сделан ilker_42
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Sevgili K. ve F.,
M ’nin doğumunu içtenlikle kutluyorum.
M.’nin minik bir kardeşi olmasının harika olduğunu düşünüyoruz.
Yakın zamanda onu sevmeye geleceğiz!
Çok selamlar,
Последнее изменение было внесено пользователем Bilge Ertan - 15 Январь 2011 22:37





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

14 Январь 2011 17:47

Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
Hi again Lein

Could you please make me a bridge for this,too ? Thanks

CC: Lein

14 Январь 2011 17:53

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Sure


Dear K. and F.,
Congratulations (literally heart-felt congratulations, a common warm way of expressing congratulations in Dutch) with the birth of M.
We think it is great that M. has a little brother.
We (will) come to admire him soon!
Many greetings,

14 Январь 2011 17:54

Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
Thank you so much dear

CC: Lein

14 Январь 2011 22:57

Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
Merhaba ilker_42,

Çevirinde bir iki değişiklik yaptım, şu an daha iyi olduğunu düşünüyorum. Senin fikrini alabilir miyim?

15 Январь 2011 22:37

Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
"Çok"u koydum, umarım şimdi mutlusunuzdur.

16 Январь 2011 11:24

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Merhaba ilker_42, please consider the text hereunder, which is part of our terms of use here at cucumis.org

- Cucumis.org will use any means to keep the discussions warm and polite in its forums. Including account limitations, and deactivations.

Please Marjolein or Bilge, could you translate my message above?

Thanks a lot!



CC: Bilge Ertan Lein

16 Январь 2011 12:04

Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
Sure Francky

- Cucumis.org forumlarındaki tartışmaları arkadaşça ve kibar tutmak için her yolu kullanır. Buna hesapları sınırlandırmak ve bloke etmek de dahildir.

You're welcome