Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Holandês-Turco - Beste K. en F. Hartelijk gefeliciteerd met de...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: HolandêsTurco

Categoria Escrita livre - Casa / Família

Título
Beste K. en F. Hartelijk gefeliciteerd met de...
Texto
Enviado por Krinica
Língua de origem: Holandês

Beste K. en F.,
Hartelijk gefeliciteerd met de geboorte van M.
Wij vinden het heel tof dat M. een broertje heeft.
Wij komen hem binnenkort bewonderen!
Vele groetjes,

Título
Sevgili K. ve F.,
Tradução
Turco

Traduzido por ilker_42
Língua alvo: Turco

Sevgili K. ve F.,
M ’nin doğumunu içtenlikle kutluyorum.
M.’nin minik bir kardeşi olmasının harika olduğunu düşünüyoruz.
Yakın zamanda onu sevmeye geleceğiz!
Çok selamlar,
Última validação ou edição por Bilge Ertan - 15 Janeiro 2011 22:37





Última Mensagem

Autor
Mensagem

14 Janeiro 2011 17:47

Bilge Ertan
Número de mensagens: 921
Hi again Lein

Could you please make me a bridge for this,too ? Thanks

CC: Lein

14 Janeiro 2011 17:53

Lein
Número de mensagens: 3389
Sure


Dear K. and F.,
Congratulations (literally heart-felt congratulations, a common warm way of expressing congratulations in Dutch) with the birth of M.
We think it is great that M. has a little brother.
We (will) come to admire him soon!
Many greetings,

14 Janeiro 2011 17:54

Bilge Ertan
Número de mensagens: 921
Thank you so much dear

CC: Lein

14 Janeiro 2011 22:57

Bilge Ertan
Número de mensagens: 921
Merhaba ilker_42,

Çevirinde bir iki değişiklik yaptım, şu an daha iyi olduğunu düşünüyorum. Senin fikrini alabilir miyim?

15 Janeiro 2011 22:37

Bilge Ertan
Número de mensagens: 921
"Çok"u koydum, umarım şimdi mutlusunuzdur.

16 Janeiro 2011 11:24

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Merhaba ilker_42, please consider the text hereunder, which is part of our terms of use here at cucumis.org

- Cucumis.org will use any means to keep the discussions warm and polite in its forums. Including account limitations, and deactivations.

Please Marjolein or Bilge, could you translate my message above?

Thanks a lot!



CC: Bilge Ertan Lein

16 Janeiro 2011 12:04

Bilge Ertan
Número de mensagens: 921
Sure Francky

- Cucumis.org forumlarındaki tartışmaları arkadaşça ve kibar tutmak için her yolu kullanır. Buna hesapları sınırlandırmak ve bloke etmek de dahildir.

You're welcome