Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Nederländska-Turkiska - Beste K. en F. Hartelijk gefeliciteerd met de...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NederländskaTurkiska

Kategori Fritt skrivande - Hem/Familj

Titel
Beste K. en F. Hartelijk gefeliciteerd met de...
Text
Tillagd av Krinica
Källspråk: Nederländska

Beste K. en F.,
Hartelijk gefeliciteerd met de geboorte van M.
Wij vinden het heel tof dat M. een broertje heeft.
Wij komen hem binnenkort bewonderen!
Vele groetjes,

Titel
Sevgili K. ve F.,
Översättning
Turkiska

Översatt av ilker_42
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Sevgili K. ve F.,
M ’nin doğumunu içtenlikle kutluyorum.
M.’nin minik bir kardeşi olmasının harika olduğunu düşünüyoruz.
Yakın zamanda onu sevmeye geleceğiz!
Çok selamlar,
Senast granskad eller redigerad av Bilge Ertan - 15 Januari 2011 22:37





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 Januari 2011 17:47

Bilge Ertan
Antal inlägg: 921
Hi again Lein

Could you please make me a bridge for this,too ? Thanks

CC: Lein

14 Januari 2011 17:53

Lein
Antal inlägg: 3389
Sure


Dear K. and F.,
Congratulations (literally heart-felt congratulations, a common warm way of expressing congratulations in Dutch) with the birth of M.
We think it is great that M. has a little brother.
We (will) come to admire him soon!
Many greetings,

14 Januari 2011 17:54

Bilge Ertan
Antal inlägg: 921
Thank you so much dear

CC: Lein

14 Januari 2011 22:57

Bilge Ertan
Antal inlägg: 921
Merhaba ilker_42,

Çevirinde bir iki değişiklik yaptım, şu an daha iyi olduğunu düşünüyorum. Senin fikrini alabilir miyim?

15 Januari 2011 22:37

Bilge Ertan
Antal inlägg: 921
"Çok"u koydum, umarım şimdi mutlusunuzdur.

16 Januari 2011 11:24

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Merhaba ilker_42, please consider the text hereunder, which is part of our terms of use here at cucumis.org

- Cucumis.org will use any means to keep the discussions warm and polite in its forums. Including account limitations, and deactivations.

Please Marjolein or Bilge, could you translate my message above?

Thanks a lot!



CC: Bilge Ertan Lein

16 Januari 2011 12:04

Bilge Ertan
Antal inlägg: 921
Sure Francky

- Cucumis.org forumlarındaki tartışmaları arkadaşça ve kibar tutmak için her yolu kullanır. Buna hesapları sınırlandırmak ve bloke etmek de dahildir.

You're welcome