Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Hollanti-Turkki - Beste K. en F. Hartelijk gefeliciteerd met de...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HollantiTurkki

Kategoria Vapaa kirjoitus - Koti / Perhe

Otsikko
Beste K. en F. Hartelijk gefeliciteerd met de...
Teksti
Lähettäjä Krinica
Alkuperäinen kieli: Hollanti

Beste K. en F.,
Hartelijk gefeliciteerd met de geboorte van M.
Wij vinden het heel tof dat M. een broertje heeft.
Wij komen hem binnenkort bewonderen!
Vele groetjes,

Otsikko
Sevgili K. ve F.,
Käännös
Turkki

Kääntäjä ilker_42
Kohdekieli: Turkki

Sevgili K. ve F.,
M ’nin doğumunu içtenlikle kutluyorum.
M.’nin minik bir kardeşi olmasının harika olduğunu düşünüyoruz.
Yakın zamanda onu sevmeye geleceğiz!
Çok selamlar,
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Bilge Ertan - 15 Tammikuu 2011 22:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Tammikuu 2011 17:47

Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Hi again Lein

Could you please make me a bridge for this,too ? Thanks

CC: Lein

14 Tammikuu 2011 17:53

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Sure


Dear K. and F.,
Congratulations (literally heart-felt congratulations, a common warm way of expressing congratulations in Dutch) with the birth of M.
We think it is great that M. has a little brother.
We (will) come to admire him soon!
Many greetings,

14 Tammikuu 2011 17:54

Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Thank you so much dear

CC: Lein

14 Tammikuu 2011 22:57

Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Merhaba ilker_42,

Çevirinde bir iki değişiklik yaptım, şu an daha iyi olduğunu düşünüyorum. Senin fikrini alabilir miyim?

15 Tammikuu 2011 22:37

Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
"Çok"u koydum, umarım şimdi mutlusunuzdur.

16 Tammikuu 2011 11:24

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Merhaba ilker_42, please consider the text hereunder, which is part of our terms of use here at cucumis.org

- Cucumis.org will use any means to keep the discussions warm and polite in its forums. Including account limitations, and deactivations.

Please Marjolein or Bilge, could you translate my message above?

Thanks a lot!



CC: Bilge Ertan Lein

16 Tammikuu 2011 12:04

Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Sure Francky

- Cucumis.org forumlarındaki tartışmaları arkadaşça ve kibar tutmak için her yolu kullanır. Buna hesapları sınırlandırmak ve bloke etmek de dahildir.

You're welcome