Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Niederländisch-Türkisch - Beste K. en F. Hartelijk gefeliciteerd met de...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: NiederländischTürkisch

Kategorie Freies Schreiben - Heim / Familie

Titel
Beste K. en F. Hartelijk gefeliciteerd met de...
Text
Übermittelt von Krinica
Herkunftssprache: Niederländisch

Beste K. en F.,
Hartelijk gefeliciteerd met de geboorte van M.
Wij vinden het heel tof dat M. een broertje heeft.
Wij komen hem binnenkort bewonderen!
Vele groetjes,

Titel
Sevgili K. ve F.,
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von ilker_42
Zielsprache: Türkisch

Sevgili K. ve F.,
M ’nin doğumunu içtenlikle kutluyorum.
M.’nin minik bir kardeşi olmasının harika olduğunu düşünüyoruz.
Yakın zamanda onu sevmeye geleceğiz!
Çok selamlar,
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Bilge Ertan - 15 Januar 2011 22:37





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

14 Januar 2011 17:47

Bilge Ertan
Anzahl der Beiträge: 921
Hi again Lein

Could you please make me a bridge for this,too ? Thanks

CC: Lein

14 Januar 2011 17:53

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Sure


Dear K. and F.,
Congratulations (literally heart-felt congratulations, a common warm way of expressing congratulations in Dutch) with the birth of M.
We think it is great that M. has a little brother.
We (will) come to admire him soon!
Many greetings,

14 Januar 2011 17:54

Bilge Ertan
Anzahl der Beiträge: 921
Thank you so much dear

CC: Lein

14 Januar 2011 22:57

Bilge Ertan
Anzahl der Beiträge: 921
Merhaba ilker_42,

Çevirinde bir iki değişiklik yaptım, şu an daha iyi olduğunu düşünüyorum. Senin fikrini alabilir miyim?

15 Januar 2011 22:37

Bilge Ertan
Anzahl der Beiträge: 921
"Çok"u koydum, umarım şimdi mutlusunuzdur.

16 Januar 2011 11:24

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Merhaba ilker_42, please consider the text hereunder, which is part of our terms of use here at cucumis.org

- Cucumis.org will use any means to keep the discussions warm and polite in its forums. Including account limitations, and deactivations.

Please Marjolein or Bilge, could you translate my message above?

Thanks a lot!



CC: Bilge Ertan Lein

16 Januar 2011 12:04

Bilge Ertan
Anzahl der Beiträge: 921
Sure Francky

- Cucumis.org forumlarındaki tartışmaları arkadaşça ve kibar tutmak için her yolu kullanır. Buna hesapları sınırlandırmak ve bloke etmek de dahildir.

You're welcome