Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Llengua persa - Passe une bonne journée mon amour. je t'aime

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsLlengua persa

Categoria Xat - Vida quotidiana

Títol
Passe une bonne journée mon amour. je t'aime
Text
Enviat per cloa
Idioma orígen: Francès

Passe une bonne journée mon amour. je t'aime

Títol
روز خوبی داشته باشی، عزیزم. دوستت دارم.
Traducció
Llengua persa

Traduït per ghasemkiani
Idioma destí: Llengua persa

روز خوبی داشته باشی، عزیزم. دوستت دارم.
Darrera validació o edició per salimworld - 1 Juny 2011 17:49





Darrer missatge

Autor
Missatge

31 Maig 2011 11:36

salimworld
Nombre de missatges: 248
Dear friends, could you please provide an English bridge?

CC: Francky5591 gamine Bilge Ertan

31 Maig 2011 14:10

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
"Have a nice day, my angel. I love you."
Uuh, I got a "déjà vu" feeling, here... Same requester, the other request is actually out of frame according to our rule #4, as it just say : "Nice day, my angel, I love you" this one's ok, the bridge I provided you with is practically a word by word translation.





31 Maig 2011 18:24

salimworld
Nombre de missatges: 248
If this request violates rule #4, doesn't this request violate it too?

CC: Francky5591

1 Juny 2011 10:28

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hi Salim! Sorry for not being that available these days. No, this one doesn't, as there is a conjugated verb in the first sentence. It is only violating our rule #2 for the second sentence ("I love you", that was already translated into Farsi on this page)
But we won't cut it from the rest of the text here, that is already a very short one.