Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Suec - los orejas largas y los orejas cartas se llevan...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàSuec

Categoria Frase

Títol
los orejas largas y los orejas cartas se llevan...
Text
Enviat per amandabettner
Idioma orígen: Castellà

los orejas largas y los orejas cartas se llevan los secretos a la tumba.

Títol
Både de stora öronen
Traducció
Suec

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Suec

Både de stora öronen och de små bär på hemligheter till graven
Darrera validació o edició per pias - 22 Abril 2008 09:44





Darrer missatge

Autor
Missatge

21 Abril 2008 21:13

pias
Nombre de missatges: 8113
Lilian,
sorry ...but this doesn't make much sense in Swedish. Can you do another try, make a bridge or explain it?



21 Abril 2008 21:40

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Pia,

You can forget the translation. The bridge for it would have been :
Both the big ears and the small ears carry secrets to the grave.

However I made some research and found out that the text is related to two tribes which inhabited the Easter Island (Rapa Nui).
Apparently the "long eared" dominated the "short eared" making them create those fabulous sculptures of the island. you can see the sculptures here.

So I think the correct translation should be quite different.

21 Abril 2008 21:47

pias
Nombre de missatges: 8113
Ah ... that was interesting!
Thanks for the link.

My suggest is then that you write: "Både de stora öronen och de små bär på hemligheter till graven"

ok?

21 Abril 2008 22:01

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Done! but the points will be yours.


21 Abril 2008 22:22

pias
Nombre de missatges: 8113
So, I guess that we don't need the poll, but just to be sure, I set a "little one".